洋楽 和訳 Dinah Jane – Bottled Up ft. Ty Dolla $ign & Marc E Bassy

I’m bottled upで気持ちを抑える、我慢するという意味。

英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。

[世界はラブソングでできている]第458弾
Dinah Jane – Bottled Up ft. Ty Dolla $ign & Marc E. Bassy

こんにちは。UJです。
今回はリクエストいただきましたDinah Janeさん、Ty Dolla $ignさん、Marc E. Bassyさんの
Bottled Upを訳させていただきました。

今年の5月に活動休止となったFifth Harmonyですが、みなさん各々活動の場作ってきているようです。
そしてDinah Jane個人としては初のシングルがこちらのBottled Upになります。

この曲、うれしいことに”Work From Home”や”Worth It”みたいにFifth Harmonyのことを言っているのだろう
と思わせる言葉が散りばめられていますよね。
曲調も歌詞のエロさというかセクシーさの具合も、Fifth Harmonyだな~という感じがします。

もしかしたらFifth Harmonyの曲感はDinah Janeさんにマッチしていたのかもしれませんね。
Camila, Allyの曲ではこんなにおおっぴらに表現していないですから、笑
(もちろん今回の訳でもエロ表現はだいぶんやさしく包んでいますので、
誤訳だとか言わないでください・・・)

さて、この曲のタイトルにもなっているBottled Upですが、
意味としては気持ちを抑える、我慢するという意味になります。
ただ、別の意味もあって、ビール瓶を高く上げて、乾杯するしぐさ(Bottleをupする)から
お酒を楽しく飲むという意味もあるそうです。

今回はどちらの意味にあたるのか、最後まで悩んだのですが
きっとTy Dolla $ignさんも参加されていたり、お酒のくだりもあったりすることから
気持ちを内に秘めている感じと、それをお酒で開放している感じのダブルミーニングにしているのだと思います。
こういったところはやっぱりラッパーと組むという面白さですし、
その流れもFifth Harmonyから引き継いでいる感じがしますね。

●twitterはこちら。
https://twitter.com/nuw121542
動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!